Sauce
El sauce, o salce,[1] es un «árbol de la familia de las salicáceas, que crece hasta 20 m de altura, con tronco grueso, derecho, de muchas ramas y ramillas péndulas. [...] Es común en las orillas de los ríos».[2]
Citas[editar]
Citas en verso[editar]
- «Llamea un sauce en el silencio.
Valía la pena ser feliz».[3]
Fragmentos literarios[editar]
- «Pero lo más bonito era quizás el sauce, ese arbolito sentimental que de antiguo nombran llorón, y que desde la llegada de la Retórica al mundo viene teniendo una participación más o menos criminal en toda elegía que se comete. Su ondulado tronco elevábase junto al cenotafio, y de las altas esparcidas ramas caía la lluvia, de hojitas tenues, desmayadas, agonizantes. Daban ganas de hacerle oler algún fuerte alcaloide para que se despabilase y volviera en sí de su poético síncope. El tal sauce era irremplazable en una época en que aún no se hacía leña de los árboles del romanticismo».[6]
- «El sonido del agua escapándose de los azudes, etc., los sauces, viejas tablas de madera podrida, postes babosos y aparejos de ladrillo... esas son las escenas que me convirtieron en pintor y por ello estoy agradecido».
[The sound of water escaping from mill-dams, etc., willows, old rotten planks, slimy posts, and brickwork... those scenes made me a painter and I am grateful].[7]
Refranero[editar]
- «Loco es el sauce, y más el que por él nace».[8]
Referencias[editar]
- ↑ Diccionario de la lengua española «salce»
- ↑ Definición del DRAE
- ↑ Menciones en GLibros.
- ↑ Rodríguez-Izquierdo, Fernando (1972). El haiku japonés. Hiperión. p. 311. ISBN 8475174027.
- ↑ Menciones en GLibros.
- ↑ La de Bringas pp. 6-7, 12. La Guirnalda, 1884. Cita internacional de Urey, Diane F. en Galdós and the Irony of Language, p. 49. Cambridge University Press, 2005. ISBN 9780521673327.
- ↑ Carta a John Fisher, 23 de octubre de 1821. Recopilado en el Oxford Essential Quotations, 6.ª ed. Oxford University Press, 2018. ISBN 9780191866692
- ↑ Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras formulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia, Ratés, 1906. Correas, Gonzalo. p. 224.